18.10.2019

АЭБ принял участие в презентации сказки «Маленький принц» на якутском языке ⠀

2e4ad068-fbe7-4fc8-a5fc-73c2cb0f12db-1024x776.jpg
3efbcd5a-37fb-4b2b-a1e8-fb9a092ec92b-1024x682.jpg
53ea876b-e114-43ad-b75d-63a4233ea333-1024x682.jpg
c83b55ef-68af-417c-9563-2740299af409-1024x682.jpg
d9070e52-2b1f-4522-ae6a-5c217e844c52-1024x682.jpg

17 октября в Якутске презентовали самое известное произведение Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» на якутском языке – «Кыра Тыгын». Презентацию для детей в историческом мультимедийном парке «Россия – Моя история» провел Благотворительный фонд поддержки детей с ограниченными возможностями здоровья в Якутии «Харысхал». Все ребята получили долгожданного «Кыра Тыгын» в подарок.

Перевод знаменитой на весь мир сказки-притчи выполнила якутская писательница, поэт, заслуженная артистка республики Елена Слепцова – Куорсуннаах.

От имени руководства Алмазэргиэнбанка с событием поздравил заместитель председателя правления банка Анатолий Табунанов. Он отметил, что крупнейший финансовый институт Якутии уже многие годы является партнером «Харысхала», ежегодно оказывает спонсорскую помощь, поэтому с радостью воспринял новость о том, что по инициативе детского инклюзивного театра при фонде начался перевод «Маленького принца» на язык народа саха.

«Я сам очень люблю это произведение – каждый раз, перечитывая его, я открываю для себя что-то новое и всегда что-то важное, глубокое. Даже немного завидую тем из вас, кто прочитает историю о пилоте и юном принце с другой планеты в первый раз и на родном якутском языке!», - отметил Анатолий Табунанов. Он пожелал детям побольше читать, ведь в книгах можно найти ответы на многие вопросы.

Добавим, что «Маленький принц» – одна из самых читаемых и переводимых книг в мире. Она переведена на 250 языков, включая языки народов России. Уже выпущены экземпляры на башкирском, кумыкском, чукотском, осетинском и чувашском языках.

«Кыра Тыгын» выпущен тиражом в 2000 экземпляров. Издание профинансировал фонд коллекционера и пропагандиста творчества Экзюпери Жана-Марка Пробста и доктора Фредерика Паулсена, почетного консула России в Лозанне (Швейцария). Одним из главных условий Жана-Марка Пробста стало бесплатное распространение книги, передача ее в дар детям и в библиотеки.

Возврат к списку